I’ve got some CJK data from a client and I need to prep some subsetted TTFs for them. The CJK files have not been named according to Glyphs’ “nice names,” so subsetting before export is proving to be more of a chore than I had expected. Why can’t I create a filter list of Unicode values? Using the “Update Glyph Info” option in the Glyph menu is a sure-fire way to get Glyphs to crash if you use it on a large number of glyphs.
(Alternate solution: if there’s a better way to get Glyphs to rename glyphs to names it’s happy with, then that’s something.)
I’d love to send it to you, but NDA. [shrugs] I suspect it has a lot to do with the file being CJK and the sheer number of glyphs in it.
Okay, that makes sense, but when you have ~3300 glyphs… Easier said then done.
So, I suppose, as a suggestion, a client is far more likely to deliver a desired glyph list in unicodes (than Glyphs’ names), so it’d be great if we could just drop that into the filter list function for export purposes.
A list of Unicode helps you only as long as you have only encoded glyphs. And there are the system services that can convert between different names. https://www.glyphsapp.com/tutorials/system-services That doesn’t help if the font has none standard names, thou.