Hello. Please change the word Azeri to Azerbaijan or Azerbaijani in the Font info section as well as where there is a language change section. Because we have a more correct spelling in this form. The other does not belong to us. I hope I was able to explain my point.
Can you explain the difference in meaning?
The Wikipedia article will need updating too, in that case, it makes a lot of references to āAzeriā. Azerbaijani language - Wikipedia
Yes, I agree with you. The Azeri part in Wikipedia is also wrong. Many ethnic minorities and nationalities live in Azerbaijan. As a majority, Turks, that is, Turkic-speaking peoples, are more numerous. Therefore, we are considered Azerbaijanis and our language is Azerbaijani.
I donāt understand. The two terms are terms for the same language, no? What is the difference?
What is wrong about the term āAzeriā? Azerbaijani is a Turkic language, hence the name Azeri which derives from Old Azeri.
Please forgive me if Iām misunderstanding.
I understand you. Unfortunately, we are having difficulty preventing this type of writing. I am now a font designer and can help in my field in this way. The word āAzeriā was invented during the Soviet era. It was done to create ethnic discrimination. But the correct spelling is Azerbaijani.
I see, it seems I didnāt properly read earlier.
For whoever is interested:
Old Azeri (Indo-European, Iranian): Old Azeri - Wikipedia
not to be confused with:
Azerbaijani (Turkic): Azerbaijani language - Wikipedia
The use of the terms is still confusing to me and I donāt quite understand why Azeri is often used interchangeably with Azerbaijani.
In short, you can be sure that āAzerbaijaniā is a more correct spelling.
I have changed it. Thanks for the explanation.
thank you for your help
May I ask what do you call the language that Iranian Azeri people speak in this case? Then, do they also speak Azerbaijani and they are Azerbaijanis although they live in Iran?
Unfortunately, there are no Turkish language schools in Iran. Iran has banned it. They only study Persian.
This is general problem that makes me think linguists are not very logical. Does X language or X ethnicity of people refer to those who live in country Y. What about X language or X people who live in country Z outside of country Y. What about minorities in Y that donāt speak X? For X, Y, and Z substitute Azerbaijani/Azerbaijan/Iran, English/England/USA, Frence/France/Coite dāIvoire, Spanish/Spain/Mexico, Chinese/China/Malaysia, and so on.
Since Azeri is also the name of an extinct Iranian language, perhaps āAzerbaijaniā is best for X and Y. That way it is as bad as the other examples, but at least no worse.
This linguistic ambiguity also takes a dark political turn. Does Y country have the right to conquer Z country because it has a significant number of people with the ethnic background or language of Y, - even if they donāt want to be conquered?
None of what you wrote has much to do with linguists. Linguists tend to describe languages, not ethnicities or nation states.
Azeri was not āinventedā in the Soviet era ā it goes back much further than that. Itās a Turkic loan of an Iranian word that has been used for centuries. The language originally called Azeri was an Iranian language unrelated to the language which is now official in Azerbaijan, but the name is the same; it was simply reused when the region was Turkified.
Azerbaijani (and perhaps Azeri too) was first used as the official name of the language in Azerbaijan during the Soviet era, in the 1930s, but the names themselves are much older.
This makes no sense whatsoever. The fact that the majority are Turkic does not make sense as a reason for the language, or the people, to be named Azerbaijani instead of Azeri, since both are Turkic words (borrowed from Iranian). English borrowed Azeri from Turkish, where it is the most common name for the language (azerice), and in English, the two are interchangeable.
Whether you call it Azeri or Azerbaijani, both are ultimately Iranian loan words that originally referred to Iranian peoples and languages. In the context of language support in fonts, it does make sense to call it Azerbaijani specifically, since that bears a stronger connection to the modern-day country of Azerbaijan, which is the primary place that uses the Latin-based alphabet that the āAzerbaijaniā font-support tag covers. Southern Azer(baijan)i, spoken in Iran, primarily uses the Perso-Arabic script and would not be included in the āAzerbaijaniā tag.